面对人工智能日益增长的语言能力,大学英语教育面临新的挑战,如何实现突破成为关键。深圳理工大学正通过试点跨文化交流课程改革,探索新的教学模式。
该校宣布,将从2026级学生中选取两个班级,进行跨文化交流课程体系的试点,整合现有的英语教学内容,不再单独开设传统的大学英语必修课。此举引发了公众对大学英语必要性的广泛讨论,相关话题一度成为热门搜索内容。
事实上,深圳理工大学的探索并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等多所高校已陆续调整了公共外语课程体系,一场关于大学英语“教什么”和“怎么教”的改革正在多所高校悄然进行。
大学英语正摆脱“工具化”定位
传统大学英语课程侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,并承担着服务大学英语四六级考试的功能。对许多学生而言,大学英语更像是一门“语言工具课”。
然而,人工智能的出现正在改变这一格局。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,人工智能已深度渗透到翻译行业,翻译工作正从传统人工模式快速转向“人机协同”。大量标准化、重复性的语言转换任务正被AI承担,而翻译人才的核心竞争力则逐渐转向专业知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历着从“规模扩张”向“质量升级”的结构性转变。
行业需求的变化也反映在大学课堂上。广州一所高校的大学英语教师陶老师提到,当前学生在完成英文作业时普遍会借助AI,传统的词汇、语法、翻译训练难以激发学生的学习兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,评估其准确性和是否符合真实交流情境。她举例说,有学生使用AI翻译商务邮件,虽然语法无误,但语气生硬,不符合英语商务交流的习惯。“若缺乏一定的语言基础和文化背景,很难发现这类问题。”陶老师表示。
深圳理工大学英文中心主任李寄也持相似观点。他认为,AI时代为高校外语教学带来了挑战,同时也提供了重新思考人才培养模式的重要契机。“未来的课程改革重点并非削减英语学习,而是培养学生利用和驾驭AI的能力,以及在真实国际交流场景中解决问题的能力。”李寄说道。
学生对此感受尤为直接。就读大二的钟同学表示,他利用AI提高了撰写英文摘要和阅读英文文献的效率,但在课堂讨论、小组展示或与外教交流时,AI却显得无能为力。“AI能提供答案,却无法替代我表达观点。”他说道,“老师们现在更看重课堂互动、团队合作和现场表达,而这些都需要学生真正掌握英语。”
另一位英语专业学生张同学坦言,AI的发展促使许多同学开始重新审视未来的职业规划。“过去认为学好翻译就具备竞争力,但现在许多基础翻译工作AI都能胜任,因此大家更倾向于学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,希望未来不仅掌握英语,还能解决实际问题。”
AI的出现使得语言学习更加高效,同时也迫使大学英语课堂重新思考:未来学生最值得投入时间学习的究竟是什么?
高校培养目标正在转变
如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层的原因则在于国家高水平对外开放战略的推进以及人才培养目标的变化。
近年来,中国企业的国际化步伐不断加快。海关总署数据显示,今年前4个月,中国货物贸易进出口总值达16.23万亿元人民币,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口持续增长。
“当今的开放已进入‘引进来’与‘走出去’并重、双向平等交流的时代。”李寄表示,过去学习英语更多是为了了解国外,而如今则更侧重于在国际舞台上讲好中国故事,实现平等对话。他认为,这也是深圳理工大学将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。“语言仅仅是交流的媒介,真正决定交流效果的是文化理解能力。未来的国际交流不仅需要会说英语,更重要的是理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、理解世界,从而实现真正意义上的双向沟通。”李寄说道。
教育部印发的《大学英语教学指南(2020年版)》提出,大学英语课程应培养学生的语言应用能力、跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调,要培养具备全球竞争力、宽广国际视野的高层次创新人才,并持续提升教育对外开放水平。
越来越多的高校正围绕这些目标调整课程体系。四川大学加强了学术英语课程建设,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事的国际表达融入公共外语课程;安徽大学推进跨文化通识课程建设;中南民族大学则结合民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各不相同,但共同指向一个目标——培养能够适应新时代国际交流需求的复合型人才。
不少学生也感受到了这种转变。广州某高校新闻学专业学生黄同学告诉记者,现在的英语课除了语言训练,还增加了国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“以前学习主要是为了考试,现在老师会引导我们思考,为什么同样的一句话,不同国家的人会有不同的理解,以及面对不同文化背景的人时,应该如何表达。这些内容是AI难以直接教授的。”她说道。
英语课堂应培养何种能力?
随着培养目标的转变,课堂改革也随之展开。对高校而言,这场改革并非简单地缩减英语课时,更不是用AI取代教师,而是重新定义大学英语课堂应培养学生的能力。作为此次改革备受关注的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。
据李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,将首先在2个实验班开展试点,并同步举办跨文化交流节、全英文科普赛事、AI模拟国际会议等实践活动。未来将根据运行情况,逐步向全校推广。
“课程改革并非取消英语,而是让英语回归其作为交流工具的本质。”在李寄看来,AI能够提升学生的学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些正是未来国际化人才最重要的竞争力。
新的课程体系分为分层必修和拓展选修两大板块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》《跨文化适应与实践》《中国文化经典英文选读》《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容,这些课程涵盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个真实应用场景。
课程的评价方式也随之改变。过去,期末考试成绩往往是课程的最终评判标准;如今,AI辅助形成的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等内容都被纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,而教师则将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练中。
陶老师认为,这种变化正在重塑教师和学生的课堂角色。“过去多是老师讲授,学生听记,现在学生需要带着问题进入课堂。”她告诉记者,近两年,她尝试让学生借助AI完成初步资料搜集,然后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要了解AI给出的答案,更要判断其逻辑、是否存在偏差以及是否符合真实语境。”在她看来,AI并不会削弱英语学习的重要性,反而能让教师将有限的课堂时间更多地用于培养那些机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是能够沟通、协调、表达、解决问题的人。”她说道。
正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要能够在不同文化之间建立理解、开展平等交流的人。这或许正是这一轮大学英语改革的核心目标:当AI越来越擅长“说英语”时,大学英语存在的意义并未消失,而是在时代发展中被重新定义。
05 条精彩评论
年度最佳
2026年5月16日 15:12
立即加入,共享足球盛宴!
新星闪耀
2026年5月16日 15:12
立即加入,共享足球盛宴!
金靴争夺
2026年5月16日 15:12
立即加入,共享足球盛宴!
黑马分析
2026年5月16日 15:12
立即加入,共享足球盛宴!



战术大师
2026年5月16日 15:12
立即加入,共享足球盛宴!